В целях экономии государственных средств Испания сократила переводчиков при полицейских участках. Таким образом, в случае возникновения каких-либо проблем туристу придется объясняться со стражами порядка без гарантии на понимание.
Решение о сокращении должностей переводчиков министерство внутренних дел приняло в преддверии лета, когда в страну устремляется огромное число гостей, сообщает ИТАР-ТАСС. Между тем, далеко не все полицейские знают иностранные языки, чтобы понять, пострадал ли человек от рук воров, мошенников или в результате какого-либо другого инцидента.
Прежде такими вопросами занимались переводчики, которых, если и не было в штате, можно было пригласить со стороны. Теперь же "рекомендуется воздержаться от использования их услуг".
Вместе с тем, как пишет elmundo.es, услуги переводчика для заключенных, не знающих испанский, по-прежнему будут предоставляться, поскольку, согласно действующему законодательству, арестованный должен быть детально проинформирован о своих правах.
Источник: travel.mail.ru