Олдерни (Alderney) — один из Нормандских островов, расположенных в Ла-Манше в 32-х километрах
Франции. Обычно народ знает, что Нормандские острова — оставшаяся под контролем Британской Короны островная часть завоёванного Короной в 933 году средневекового Герцогства Нормандского. Основную, материковую, часть Нормандии Франция отвоевала себе у
Англии в 1204 году
Самое удивительное, что, как и на соседнем острове Джерси, местные юрисдикция и институты унаследованы от средневековой Нормандии, и, хоть и находятся под сильнейшим влиянием
Великобритании, но, тем не менее, сохраняют заметную автономию от метрополии. Самые умные знают, что в проливе у Британии два
коронных владения:
БейлевикДжерси и
Бейлевик Гернси, но есть тонкость. Гернси — это не отдельная юрисдикция, а таможенный союз трёх стран-островов: Олдерни (Alderney), Сарк (Sark) и, собственно, Гернси (Guernsey)
Я очень большой фанат способности британцев сохранять обычаи и процедуры завоёванных народов так, что они тысячелетиями остаются отдельными странами. Сравним Великобританию, Гернси и Олдерни:
ВеликобританияГернсиОлдерни
Телефонная будка
красная
жёлтая
жёлтая
Почтовый ящик
красный
синий
синий
Фунт
фунт стерлингов (пока еще реально существует)
фунт Гернси (реально существует)
фунт Олдерни (коллекционные монетки)
Глава исполнительной власти
The Prime Minister
The Chief Minister
The President
На каком трёхдвигательном самолёте летают
Lockheed L-1011 TriStar Britten-Norman BN-2A Mk3-2 Trislander Britten-Norman BN-2A Mk3-2 Trislander Между Нормандскими островами перемещаются на самолётах
G-RBCI // На курсе, на глиссаде
( Collapse ) Это — аэропорт острова Гернси, главный смысл существования которого — в отправлении авиарейсов в страну Олдерни (4-6 в день)
G-BWDB
BDWB-G
Почта приехала в 6:00, а газетки — в 6:17:
А это — местная специфика, самолёт Britten-Norman Trislander, основное средство передвижения между Нормандскими островами; самый известный его экземпляр, G-JOEY ("Joey"); некоторые и всю серию из-за этого называют Joey
G-JOEY
Погрузка на Trislander выглядит следующим образом: сотрудник авиакомпании пробегается по списку пассажиров и говорит через какую из многочисленных дверей самолёта садиться:
G-RBCI
На типичном рекламном плакате aurigny.com изображён тупик с подписью "все кто не могут прилететь на Олдерни сами, используют aurigny.com"
Взлетаем:
Считается, что пассажирские самолёты делятся на самолёты с одним проходом и с двумя; но тут мы имеем беспроходныйсамолёт
Babushkis
Делаем схему (хвостовая часть салона и багаж пассажиров, закреплённый в сетку)
Столицы каждого из Нормандских островов носят фатально незапоминающиеся названия: вот это — Гернси и его столица Saint Peter Port (ср.: с Saint Helier, Джерси)
15 минут и заходим на Олдерни: никакого аэропорта не видно
2 из 3-х полос
ACI — грунтовые, заросшие травой. Удивительно, но тут я первый раз садился на траву
Вышка и перрон
ACI
Выдача багажа и выход в город:
Аэровокзал Олдерни:
AVERY
Агентство воздушных сообщений
Почтовый ящик с монограммой. Монограмма EIIR is for
HM Queen Elizabeth II (EII обозначает понятно что, а вот Rобозначает Regina; когда ваш знакомый называет дочь "Регина" — он не того, он ссылается на латинское regina = королева)
“The UK has about 1.85 million CCTV cameras and the average Briton is caught on camera 70 times a day, police figures have suggested.”
Hi, Alderney!
Сегодня, 11 июня 2011, на Олдерни — выборы президента!
Это — местный Дом правительства, а два чувака у входа, похожие на охранников — кандидаты в президенты
Кандидаты в президенты:
"Старик, ты плохо вышел с этой тенью на лице — сними шляпу"
"Спасибо, можно обратно надевать"
65% (845) of the Alderney electorate (1,286) voted at the States of Alderney Election today, Saturday, the 11th June 2011. The election was held to vote for a new President for the States of Alderney to replace the existing President Sir Norman Browse. There were 3 proposed candidates for the post; Paul Arditti, Bill Simpson and Stuart Trought who stood for election and the successful candidate was Stuart Trought with a land slide win of 487 votes, followed by Bill Simpson with 239 and Paul Arditti with 105
http://www.alderney.gov.gg/blog/A-New-President-for-AlderneyЯ плохо различаю лица, поэтому судил по галстуку: правый дед побил левого
Самодельные призывы прийти на выборы развешены в витринах магазинов:
Это и избирком, и комната для голосования [первая дверь направо сразу от входа в Дом правительства]
States of Alderney контринтуитивно обозначает не "штаты Олдерни" и не "государство Олдерни", а местный парламент. Соответственно, States Notices это не прокламации, а объявления парламента
Народ идёт на выборы через полгорода вместе со своей кружкой
* * *
Википедия врёт, что единственный город на Олдерни и столица называется Сент-Анна. На самом деле Сент-Анной называется единственный на острове приход (
parish). Те, кто читают меня давно и уже наработали эрудицию, знают, что париш — минимальная единица административного деления в Соединенном Королевстве и его колониях, что-то типамуниципального образования в
России или школьного округа в
США. Этимология слова parish понятная и без дополнительных объяснений
Да, на самом деле, единственный на острове город называется Город (the Town)
Guess What? Да, это церковь Святой Анны
Почта Олдерни выглядит как отдельное предприятие от Почты Гернси, хотя логотипы у них и одинаковые. У острова, конечно же, свои собственные марки, которые, конечно же, составляют заметную долю дохода государства. В отличии от марок других британских заморских территорий, марки Олдерни выглядят круто, а не как китч
GOTTA GET
OUT OF THIS
PLACE
Тёлочки
Моцик
Торговля без продавца:
New
potatoes
£1 a bag
Thank you
Как и в Великобритании, тут полно частных улиц. Как и соседнем острове Джерси, тут есть удивительная особенность: улицы называются по-французски
За границей очень красиво
Как и на соседнем Гернси, цветы тут растут прямо из стен:
Как и на соседнем Джерси, небо исполосовано инверсионными следами:
На Олдерни есть единственная на Нормандских островах железная дорога, построенная в 1840, чтобы возить камни для строительства знаменитого олдернийского волнолома, который так и не попал ко мне в кадр [
ссылка на историю]. В наши дни списанные вагоны лондонского метро катают по ней туристов
Форт слева — наследие немецкой оккупации во время Второй мировой
Каждый раз, когда я смотрю на материальную историю английских колоний, я всегда вспоминаю, что рабство в России отменили только в 1861-м
* * *
Когда я вернулся с острова Олдерни на остров Гернси, там зарядил дождь стеной, так что про сам Гернси мне показать нечего. Но есть важная инфа: парламент Гернси (States of Guernsey) состоит из 45 народных депутатов